🍪 Można ciasteczko?

Ta strona chce wykorzystywać pliki cookie do analizowania ruchu oraz mierzenia skuteczności i personalizacji reklam zgodnie z polityką prywatności. Zgadzasz się?

PORADNIKI

13 min. czytania

WPML: Jak przetłumaczyć WordPressa? Obsługa wielu języków

WPML

Fot. MM

Wtyczka WPML do WordPressa: Jak działa? Jak z niej korzystać? Jak krok po kroku utworzyć wersje językowe strony opartej na WordPress?

Spis treści
WordPress

Jak działa wtyczka WPML w WordPress? To jeden ze sposobów tworzenia wielojęzycznych stron internetowych. Jej obsługa nie wymaga specjalistycznej wiedzy i wydawania ogromnych kwot na tłumaczenia. Warto jednak wiedzieć, kiedy najlepiej się sprawdzi i jak z niej prawidłowo korzystać.

Tłumaczenie strony internetowej przy użyciu WPML jest rozwiązaniem często stosowanym przez administratorów. Stosunkowo niewielkim kosztem możesz sprawić dzięki niemu, że Twoje miejsce w sieci będzie czytelne również dla użytkowników z innych krajów. To z kolei otwiera przed Tobą ogrom możliwości. W dobie internetu wszystkie osoby zarządzające sklepem internetowym czy witryną WWW powinny dostrzec potencjał tkwiący w uniwersalności rynków. Masz szansę dotrzeć do odbiorców, niezależnie od ich lokalizacji, kultury czy właśnie języka.

Profesjonalne tłumaczenia często dość dużo kosztują. Gdy do tego dodasz cenę stworzenia nowej witryny WWW, stawka niejednokrotnie staje się przytłaczająca. Wtyczka WPML jest jednak sposobem na uporanie się z tym problemem. To swoisty przełącznik języka, dostosowany do rozmaitych wersji językowych strony. Działa globalnie, jest łatwy we wdrożeniu i zarządzaniu. Sprawdzi się zarówno w przypadku sklepów internetowych, jak i zwykłych witryn. Musisz natomiast wiedzieć, jak wykorzystać jego możliwości zgodnie z własnymi oczekiwaniami i potrzebami użytkowników.

Co to jest WPML WordPress?

Nazwa „WPML” to skrót od „WordPress Multilingual Plugin”. Jest to wtyczka WP, która umożliwia tłumaczenie treści na język angielski oraz ponad 64 inne. Z jej pomocą dostosujesz swoją stronę WWW do potrzeb użytkowników z najróżniejszych krajów świata. Co istotne, wszystko odbywa się z poziomu tylko jednej instalacji najpopularniejszego CMS-a świata – WordPressa.

Dzięki WPML możesz zarządzać zarówno tłumaczeniami swojej witryny, jak i wielojęzyczną zawartością. Aby z niej skorzystać potrzebny Ci będzie jedynie hosting i serwer oraz zainstalowany na nim WordPress. W praktyce zatem umożliwia on korzystanie z modułu tłumaczeniowego. Dzięki niemu możesz ustawiać swobodnie:

  • układ elementów językowych na swojej stronie (np. flagi czy menu),
  • tłumaczenie adresów URL,
  • wybór języków dostępnych na stronie,
  • ustawienie lokalizacji mediów.

Zależnie od Twoich potrzeb, w wybranym języku możesz tworzyć zarówno karty produktów, jak i posty. Wtyczka umożliwia ponadto przetłumaczenie fraz pochodzących np. z pluginów czy innych elementów witryny. Dzięki temu strona wygląda spójnie nie tylko w swojej podstawowej wersji, do której stworzenia wykorzystany został np. język polski.

Poszczególne warianty językowe możesz zaimplementować na różne sposoby, np. z domenami czy subdomenami dla danego języka. To pozwala na szybkie i łatwe wprowadzenie witryny na rynki międzynarodowe. Ułatwia ponadto zarządzanie „główną” stroną WWW i wszystkimi „wersjami” językowymi z poziomu intuicyjnego interfejsu. Nie powinno sprawić to problemu nawet osobom bez większego doświadczenia w obsłudze witryn internetowych.

Ile kosztuje WPML?

Jeśli chcesz przetłumaczyć stronę przy użyciu wtyczki WPML, musisz przygotować się na pewne koszty. To rozwiązanie dla WordPressa jest płatne i niestety nie posiada darmowej wersji. Do Twojej dyspozycji są natomiast trzy warianty cenowe:

  • Multilingual Blog – kosztuje 39 euro rocznie. Gwarantuje podstawową możliwość tłumaczenia stron WWW. Zyskujesz w tym przypadku licencję wyłącznie na jedną domenę. Opcja ta nie jest kompatybilna z Page Builderami, takimi jak np. Elementor. Nie pozwala ponadto na domyśle tłumaczenie poszczególnych pól, widgetów, panelu administratora itp. Jest to więc rozwiązanie dla osób o dość okrojonych wymaganiach, dysponujących np. tylko stroną wizytówkową czy tytułowym blogiem. Sprawdzić się powinno natomiast w przypadku osób początkujących.
  • Multilingual CMS – kosztuje 99 euro rocznie. Oferuje bardziej zaawansowane opcje niż pakiet podstawowy. Dodatkowo gwarantuje użytkownikowi automatyczne tłumaczenie do 2000 słów na domenę. Używać go można maksymalnie na 3 stronach internetowych. Tłumaczy widgety i teksty w panelu administracyjnym wtyczek i motywów. To opcja przeznaczona dla użytkowników dość zaawansowanych, zarządzających kilkoma międzynarodowymi projektami.
  • Multilingual Agency – kosztuje 199 euro rocznie. Pakiet dla najbardziej wymagających. Korzystać z niego możesz na nieograniczonej liczbie witryn internetowych. Gwarantuje rozszerzony pakiet tłumaczeń automatycznych i wszystkie funkcjonalności z opcji „CMS”. To rozwiązanie dla potężnych przedsiębiorstw, zarządzających wieloma stronami WWW, np. dla swoich klientów.

Każde z tych płatnych rozwiązań gwarantuje roczne wsparcie i aktualizacje. Po tym czasie wtyczkę należy odnowić, uiszczając kolejną opłatę. W przeciwnym razie stracisz dostęp do supportu i kolejnych, udoskonalanych wersji. To natomiast może nie być korzystne dla Twojego internetowego biznesu w przypadku wystąpienia ewentualnych problemów. Poniżej prezentujemy kompleksowe porównanie trzech wersji płatnych wtyczki WPML. Zaczerpnięte zostało z oficjalnej strony jej twórców.

Czy i dlaczego warto mieć wielojęzyczną stronę internetową?

Fakt, że wtyczka WPML nie należy do najtańszych. W swojej podstawowej wersji ma też dość okrojone funkcje, co dla wielu twórców stron może być wyjątkowo uciążliwe. Dlaczego jednak mimo to warto się na nią zdecydować lub przynajmniej poszukać innego rozwiązania, zapewniającego tłumaczenie witryny WWW na różne języki?

Warto już na samym wstępie podkreślić, że działanie na zagranicznych rynkach to ogromna szansa. W XXI wieku powszechność internetu otwiera przed nowoczesnymi biznesami bezmiar możliwości. Prowadząc stronę czy e-commerce masz szansę dotrzeć do o wiele większej liczby odbiorców niż w przypadku tradycyjnego, stacjonarnego biznesu. Nie ograniczają Cię bariery geograficzne, bo część usług można świadczyć zdalnie. Sprzedaż międzynarodowa też jest już standardem i nie jest specjalnie kosztowna.

Główną barierą w tym przypadku jest zatem język. Podstawową kwestią jest oczywiście fakt, że nikt nie skorzysta z Twojej oferty, jeśli nie będzie jej rozumiał. Nawet najlepsza cena i jakość nie przekonają kogoś, kto nie wie, co chcesz mu zakomunikować. Właśnie dlatego choćby podstawowe tłumaczenia są tak istotne. Dzięki nim docierasz do nowych odbiorców, wpływasz na nich i zyskujesz szansę na rozwój swojego e-biznesu.

Druga kwestia to zaufanie. Z reguły internauci nie są skorzy do pozostawiania pieniędzy w serwisach, które wyraźnie prowadzone są przez zagranicznych przedsiębiorców. Najbardziej znane tytuły o renomie międzynarodowej zwykle nie mają tego typu problemów. Mniejsze organizacje natomiast muszą walczyć o swoją renomę i budować porozumienie z odbiorcami. Odpowiednia wersja językowa może to zapewnić. Ułatwia bowiem potencjalnemu klientowi znalezienie wszystkich informacji, które go najbardziej interesują.

Ostatnim aspektem jest zaangażowanie sprzedawcy. Musisz pokazać, że rzeczywiście prowadzisz poważny biznes i wkraczasz na nowy, zagraniczny rynek. Jednym ze sposobów na udowodnienie tego jest przygotowanie profesjonalnej strony w odpowiednim języku. Zachowując wygodę jej obsługi i funkcjonalność, zabłyśniesz w obcym kraju. Stajesz w szranki z lokalnymi biznesami, nie pozostając z tyłu już na samym początku, ze względu na obcy rynek.

Tłumaczenia stron internetowych z wtyczką WPML – funkcjonalności

WPML pozwala na tworzenie portali i witryn wielojęzycznych. Z jej pomocą zbudujesz np. sklep wielojęzyczny, którym stosunkowo łatwo będzie zarządzać. Zakres działania pluginu natomiast w znacznej mierze zależy od wariantu, na który się zdecydujesz.

W przypadku wersji podstawowej nie zyskujesz m.in. dostępu do automatycznego tłumaczenia. Oznacza to, że korzystać możesz tylko z opcji manualnej. Content musisz z języka polskiego przetłumaczyć na inny samodzielnie. Wtyczka pozwoli Ci natomiast na łatwe wdrożenie różnych wariantów witryny.

Druga i trzecia opcja płatna zapewniają natomiast wiele innych, wygodnych możliwości. W porównaniu do innych wtyczek oferują one szereg przydatnych funkcjonalności:

  • automatyczne tłumaczenie stron internetowych – pozwala na automatyczne wykrywanie języka, wybór języka docelowego i przeprowadzenie tłumaczenia. Odbywa się to przy użyciu narzędzi zewnętrznych, takich jak np. Google Translate czy DeepL. Nie jest to rozwiązanie idealne, pozwala natomiast zaoszczędzić znaczne środki twórcy. Nie musi on bowiem inwestować w zatrudnienie profesjonalnych tłumaczy;
  • wsparcie dla wtyczek i motywów – WPML umożliwia integrację z większością najpopularniejszych wtyczek i motywów. Pozwala na kompleksowe tłumaczenie wszystkich ich elementów;
  • zarządzanie tłumaczeniem każdego języka – rozwiązanie, z pomocą którego możesz wpłynąć na poszczególne elementy tłumaczeń. Mowa tu np. o śledzeniu postępu tłumaczeń czy przypisywaniu tłumaczy do konkretnych zadań;
  • wsparcie SEO – różne języki strony nie powinny negatywnie wpływać na pozycjonowanie domeny. WPML gwarantuje wsparcie dla wielojęzycznych ustawień SEO. Wspiera meta tagi czy przekierowania, sprzyjając pozycji witryny w wynikach wyszukiwania;
  • tłumaczenie elementów multimedialnych – wykorzystaj wtyczkę WPML do tłumaczenia meta danych elementów multimedialnych. Mowa tu zarówno o obrazach, jak i rozmaitych plikach wideo.
  • wsparcie dla sektora e-commerce – chcesz prowadzić sklep w języku angielskim lub innym? WPML oferuje pełną integrację z platformą sklepową WooCommerce, tłumacząc wszystkie elementy witryny. W łatwy sposób możesz więc rozszerzyć swoją działalność i dotrzeć do nowych klientów poza granicami Polski.

Zakup i rejestracja wtyczki WPML do tłumaczenia stron WWW

Chcesz dodać WPML do swojego WordPressa? Odbywa się to na nieco innej zasadzie niż w przypadku innych, standardowych i darmowych wtyczek. Najpierw musisz bowiem kupić i pobrać to narzędzie ze strony producenta. Aby to zrobić, wejdź na wpml.org i naciśnij przycisk „Buy and Download„.

Następnie wybierz rozwiązanie cenowe, które Ci odpowiada. Do wyboru masz oczywiście trzy opcje, które opisaliśmy powyżej. Na samej górze oraz dole zestawienia znajdziesz przyciski z cenami i napisami „BUY NOW„. Naciśnij je, by przejść do płatności. Po zaksięgowaniu wpłaty zyskasz dostęp do swojego pakietu klienta.

Jeśli chcesz zainstalować nowe rozwiązanie, zaloguj się do swojego WordPressa. Następnie przejdź do zakładki „Wtyczki” i „Dodaj nową wtyczkę„. Następnie naciśnij „Prześlij wtyczkę na serwer” oraz „Instaluj„. W międzyczasie możesz przygotować klucz licencyjny. Będzie on przydatny w dalszej części procesu.

Aby go uzyskać, wróć do swojego panelu klienta WPML. Tam przejdź do sekcji „Sites” i dodaj nową witrynę, na której chcesz zainstalować wtyczkę. Pojawi się ona w spisie „Site URL”, a obok niej zobaczysz przycisk „Show key”. Naciśnij go, skopiuj i zapisz. Potem dokończ instalację.

Konfiguracja WPML w WordPress

Gdy instalacja dobiegnie końca, aktywuj wtyczkę. Następnie w panelu administracyjnym powinien pojawić się komunikat o treści „Skonfiguruj WPML” lub podobny. Naciśnij niebieski przycisk, aby przejść do kreatora konfiguracji. On przeprowadzi Cię przez kolejnych pięć, bardzo ważnych kroków. Będą to kolejno:

  • język zawartości,
  • język tłumaczeń,
  • przełącznik języka,
  • zgodność,
  • rejestracja.

Poniżej opisaliśmy, na czym one wszystkie polegają i za co odpowiadają. Uporanie się z nimi nie powinno sprawić Ci większych problemów.

Język zawartości strony WWW

To pierwszy etap zbierania danych na temat Twojego miejsca w sieci przez wtyczkę. Musisz zaznaczyć tu język, w jakim tworzona jest Twoja strona, którą dopiero chcesz przetłumaczyć (np. wybierz język polski). Następnie naciśnij przycisk „Dalej”.

Język tłumaczeń WPLM

Drugi etap to ustawienie języków, na które chcesz za pomocą wtyczki przetłumaczyć swoją witrynę. Możesz zaznaczyć tu tyle opcji, ile uważasz za stosowne. Pamiętaj natomiast, żeby zachować także polskie tłumaczenie. Na koniec kliknij „Dalej”.

Zmiana języków w WPML

To podsumowanie zmian, które mają zostać wdrożone przez wtyczkę. Podejmujesz w tym miejscu ostateczną decyzję, w ilu językach będzie możliwe wyświetlenie Twojej strony internetowej. Co istotne, przyciski dynamiczne tworzone są wyłącznie podczas pierwszej konfiguracji. Sprawiają one, że użytkownik przekierowany jest do aktualnie przeglądanej strony.

Zmiana konfiguracji na późniejszym etapie nie przyniesie już takiego efektu. Użytkownik przekierowywany będzie po wyborze innej wersji językowej na witrynę główną. To spore utrudnienie, decyzję tę warto więc bardzo dokładnie przemyśleć. Może ona znacznie wpłynąć na komfort użytkowania witryny przez internautów.

W tym miejscu ustawisz ponadto kolejność wyświetlających się, dostępnych języków. Możesz stworzyć przełączniki i określić miejsce, w którym mają się pojawiać. Nic nie stoi na przeszkodzie, by było ich na stronie kilka, np.:

  • na pasku bocznym,
  • w stopce,
  • w nagłówku.

Ponadto możesz dostosować do swoich wymagań i wyglądu strony aspekty wizualne przełącznika. Mowa o jego stylu, kolorze itp. Najlepiej jest przygotować go w taki sposób, by wyglądał estetycznie. Powinien być łatwy do znalezienia, ale jednocześnie nie może rzucać się nachalnie w oczy.

Przesyłanie informacji do WPML

Pod pojęciem „zgodność” kryje się tak naprawdę zgoda na przesyłanie informacji do twórców wtyczki WPML. Dlaczego warto ją wyrazić? Dzięki temu zyskasz szansę na dostęp do szybszego wsparcia technicznego, gdy z tą funkcjonalnością stanie się coś niedobrego. Jej autorzy zyskają też więcej informacji na temat jej wykorzystania. Skutkować to może sprawniejszym wdrażaniem potrzebnych funkcjonalności.

Rejestracja – klucz licencyjny WPML

Ostatni krok to podanie klucza licencyjnego. Nieco wyżej opisywaliśmy, w którym miejscu możesz go znaleźć. Jeśli jeszcze nim nie dysponujesz, naciśnij przycisk „Wygeneruj klucz dla tej strony„. System przeprowadzi Cię wtedy przez cały proces krok po kroku. W innym przypadku po prostu wklej wcześniej skopiowany klucz w puste pole. Następnie naciśnij „Koniec” i gotowe!

Jak przebiega tłumaczenie stron internetowych przy użyciu WPML?

Gdy konfiguracja WPML dobiegnie końca, możesz rozpocząć tłumaczenie swojej strony na wybrane języki. Nie potrzebujesz już do tego żadnych dodatkowych wtyczek.

Cały proces skupia się na stworzeniu osobnej strony WordPress dla nowego języka. Strony te, dzięki opisywanej wtyczce, są ze sobą automatycznie połączone. Zobaczysz to w panelu administracyjnym WP. Elementy stworzone w języku ojczystym wyświetlać się będą jako pierwsze. Możesz natomiast skorzystać z dwóch sposobów prezentacji:

  • pokazania wszystkich stron we wszystkich językach,
  • pokazania wszystkich stron w danym języku.

Jak dodać nowy język dla danej strony czy posta? Najłatwiej jest użyć znaku plusa w pulpicie nawigacyjnym. Alternatywnie możesz też wejść na daną stronę czy post i wybrać pole „Język”. Tam natomiast przejdziesz do edycji wersji w danym języku. Bezpośrednią kopię stworzysz poprzez wybranie pożądanego języka i naciśnięcie przycisku „Duplikuj”.

Jeśli korzystasz z page buildera, a twoja wersja WPML jest z nim kompatybilna, możesz nacisnąć przycisk „Kopiuj zawartość z polski”. Wtedy wtyczka przeniesie cały kod odpowiedzialny za wygląd strony. Skopiowane zostaną w domyślnym języku również treści. Wybierz przycisk „Zapisz szkic” i po zakończeniu tłumaczenia (automatycznym lub ręcznym wprowadzeniu nowej treści) możesz przejść do kolejnego wpisu.

Jak zsynchronizować menu WPML w WordPress?

Wszystkie Twoje podstrony i wpisy mają już odpowiednie wersje językowe? Pozostała Ci więc już tylko synchronizacja menu WPML w WordPress. W tym celu wybierz opcję WPML w menu WP po lewej stronie ekranu. Po otwarciu odpowiedniej zakładki naciśnij „Synchronizacja menu WP„. System przekieruje Cię do zestawienia wszystkich pozycji w Twojej witrynie, wraz z ich wersjami językowymi.

Jeśli jakaś wersja nie została stworzona, towarzyszył jej będzie napis „Nieprzetłumaczona”. Strony przetłumaczone, ale nie dodane do menu, zakreślone będą na zielono. By dokonać synchronizacji, wystarczy tylko nacisnąć przycisk „Synchronizuj”.

Co to jest WPML Translation Management?

WPML Translation Management to „dodatek” do licencji Multilinhual CMS. Jego zadaniem jest jeszcze lepsze usprawnienie zarządzania tłumaczeniami obecnymi w witrynie. Z jego pomocą możesz szybko ustalić, kto dokładnie będzie tłumaczył content na Twojej stronie:

  • tylko ja (admin) – usprawnienia zyskuje wyłącznie osoba dysponująca uprawnieniami administratora w danej witrynie;
  • użytkownicy strony – przynajesz uprawnienia do funkcji tłumaczeniowych samodzielnie użytkownikom;
  • usługa tłumaczeniowa – zyskujesz możliwość korzystania z usług firm tłumaczeniowych, oficjalnie współpracujących z WPML. Nie musisz dzięki temu samodzielnie wprowadzać tłumaczeń czy korzystać z automatycznego rozwiązania;
  • Menedżer Tłumaczeń – pozwala na przydzielenie użytkownikom roli Menedżera. Mogą oni sami wybierać tłumaczy dla danych stron i są odpowiedzialni za organizację ich pracy. To wariant najlepiej działający w przypadku większych zespołów.

WPML – kompatybilność z innymi rozwiązaniami

Jak wspominaliśmy, WPML w najtańszym pakiecie cenowym ma dość ograniczone opcje integracyjne. Nie pozwala m.in. na pełne tłumaczenie z page builderów czy rozwiązań e-commerce. Problemy te rozwiązują się natomiast całkowicie w przypadku pakietów „CMS” i „Agency”.

W ich przypadku WPML gwarantuje integrację z praktycznie wszystkimi wtyczkami, motywami i rozwiązaniami wykorzystywanymi w ramach działania WordPress. Bez problemu współpracuje m.in. z:

Kontrolę nad rozbudowanym projektem ułatwia także integracja na poziomie administrator-tłumacze. Zależnie od Twoich potrzeb, możesz współpracować zarówno z użytkownikami zarejestrowanymi na stronie, jak i zewnętrznymi agencjami. Wtyczka umożliwia swobodne definiowanie uprawnień i ról. Dzięki temu nie tracisz panowania nad swoim internetowym biznesem i dokładnie wiesz, co się w nim dzieje.

Wyżej podkreślone zostało, że WPML wspiera SEO. Odbywa się to także na poziomie kompatybilności z odpowiednimi wtyczkami. Integruje się np. z All in One SEO Pack czy Yoast SEO. Oprócz tłumaczonych metadanych obsługuje też hreflang. To rozwiązanie sprzyjające prawidłowemu indeksowaniu witryn zawierających różne warstwy językowe przez wyszukiwarki.

Zalety i wady WPML

Zalety WPML:

  • długa lista funkcjonalności,
  • wiele języków do wyboru,
  • możliwość wykorzystania wtyczki w witrynach różnego typu,
  • integracja z witrynami z sektora e-commerce,
  • szybka instalacja i konfiguracja,
  • dość łatwa obsługa i tłumaczenie stron,
  • regularne aktualizacje i udoskonalanie wtyczki,
  • kompatybilność z większością wtyczek i szablonów WP,
  • trzy opcje cenowe do wyboru.

Wady WPML:

  • mała funkcjonalność najtańszego pakietu cenowego,
  • stosunkowo drogie pakiety „CMS” i „Agency”,
  • konieczność corocznego odnawiania wykupionego pakietu, by mieć dostęp do aktualizacji i supportu,
  • zdarzają się wtyczki czy motywy WordPress, z którymi WPML nie jest kompatybilny.